Un proverbio al giorno

Punto di incontro della comunità: pensieri, riflessioni, passatempi, discussioni a tema libero

Moderatore: Justinawind

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » mer 05 giu 2013 09:34

'u mastru pignataru metti 'u manicu undi voli". Traduzione: "il pentolaio mette il manico dove vuole". ( Chi ha il potere può disporre delle cose o delle persone come meglio gli ritiene senza dare conto a nessuno; come fa il pentolaio con il manico che, poiché la pentola è rotonda, senza commettere alcuna scorrettezza, mette il manico dove meglio gli aggrada).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » gio 06 giu 2013 09:24

Proverbio: "megghiu testa i jattu chi cura i liuni". Traduzione: "meglio testa di gatto che coda di leone". ( La testa del gatto è pensante mentre la coda di leone serve il leone. Avere delle proprie idee è meglio che servire le idee degli altri ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » ven 07 giu 2013 08:16

"i sordi e l'anni ne cuntari mai, i primi su' sempri pocu e l'autri sunni assai"! Traduzione: "i soldi e gli anni non li contare mai, i primi sono sempre pochi e gli altri sono assai"!
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » dom 09 giu 2013 13:13

i sordi fannu viniri 'a vista puru all'orbi". Traduzione: "il denaro fa venire la vista anche ai ciechi". ( Potenza del denaro che può fare miracoli come guarire anche un "non vedente".- L'avidità delle persone può essere tanto grande da considerare il denaro come lo strumento capace di cambiare la natura delle cose tanto da metterlo al primo posto nella scala morale" ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » lun 10 giu 2013 12:54

" 'a campana d'u sonu e l'omu d'u tonu". Traduzione: " la campana si conosce dal suono e l'uomo dal modo di parlare". ( Un uomo si riconosce da quello che dice e da come lo dice ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda Justinawind » mar 11 giu 2013 15:13

:nirvana:
Avatar utente
Justinawind
Moderatore
 
Messaggi: 40323
Iscritto il: mar 10 feb 2009 18:09
Località: Rieti

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » ven 14 giu 2013 10:04

"cogghi l'acqua 'nto panaru". Traduzione: " raccogli l'acqua nel paniere". ( Solo gli stupidi possono fare queste cose! Dimostra l'inutilità di certe azioni fatte da chi non vuole accorgersi della reale situazione e continua negli errori commessi ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » sab 22 giu 2013 09:06

"chiacchieri e tabaccheri i lignu nuddu i voli pi pignu". Traduzione: "parole e tabacchiere di legno nessuno li prende in pegno". ( Una triste realtà: nessuno e specialmente le banche concedono denaro in prestito senza garanzie).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » mer 26 giu 2013 08:40

"senza sordi non si cantunu missi". Traduzione: "senza denaro non si cantano messe". ( Le messe cantate a favore e per le "intenzioni" dei fedeli si fanno solo a pagamento, da qui il detto che nel suo significato più ampio vuol fare intendere: le cose piacevoli si devono pagare ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » lun 08 lug 2013 07:07

" l'amicu non dici ma faci". Traduzione : " l'amico non parla ma agisce". ( Le parole le porta via il vento i fatti rimangono e si possono vedere.)
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » mer 10 lug 2013 09:50

"vesti nu' pistuni e pari nu baruni". Traduzione: " vesti un pelandrone e sembra un barone". ( Non bisogna quardare una persona solo dal suo vestito... può essere pura apparenza
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda malvo » gio 11 lug 2013 14:57

Quest'ultima è bellissima ! :D
Il mio:
Quann' dduje vonno, ciente nun ponno
(quando due vogliono, cento non possono - se due persone si amano e vogliono stare assieme, niente e nessuno potrà impedirlo)
Avatar utente
malvo
Novizio
 
Messaggi: 4
Iscritto il: gio 20 giu 2013 13:52

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » gio 11 lug 2013 15:44

"puru facendumi a cruci mi sciorbu n'occhiu. Traduzione: "anche facendomi il segno della croce mi acceco un occhio". ( Si dice quando una persona si sente perseguitato dalla sfortuna ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio al giorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » ven 12 lug 2013 08:27

a jatta presciarola faci i jattareddi orbi. Traduazione: "la gatta frettolosa fa i gattini ciechi." ( Fare ogni cosa a tempo debito senza fretta ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda malvo » ven 12 lug 2013 12:11

Aldo Fiorenza ha scritto:"puru facendumi a cruci mi sciorbu n'occhiu. Traduzione: "anche facendomi il segno della croce mi acceco un occhio". ( Si dice quando una persona si sente perseguitato dalla sfortuna ).


A proposito di croci:
"Farsi 'a croce c'a mana sinistra" - farsi la croce con la mano sinistra
Assistere/partecipare a eventi/fatti di inaudita stranezza/inconsuetudine/raccapriccio
Avatar utente
malvo
Novizio
 
Messaggi: 4
Iscritto il: gio 20 giu 2013 13:52

PrecedenteProssimo

Torna a La Piazzetta

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

cron