fador ha scritto:marivodo ha scritto:Stefano Noffke ha scritto:Mi è stato indicato di correggere un testo che tuttavia mi pare corretto...
L'indicazione è "correggere la parola “soubriquets” in “sobriquets” (senza u)"; tuttavia nell'immagine la "u" c'è... Che faccio?
EDIT:
Ok, come non detto, si riferiva a un "sobriquet" successivo...
è una parola francese SOBRIQUET e vuole dire nomignolo/ soprannome, non l'ho mai vista scritta con la U
Qui sembra che si può scrivere in tutti i due modi.
http://www.thefreedictionary.com/soubriquets
[French, from Old French soubriquet, chuck under the chin] sara in francese più vecchio di me non l'ho mai sentito dire per nickname, magari lo utilizzano quelli di lingua inglese per dire "fare una carezza sotto il menton" Non ho neanche trovato " soubriquet" nei miei numerosi dizionari francesi ma in quello inglese si