Paola Perna ha scritto:E se aggiungessi: "... esportò merci in tutta la nazione estera." ?

ps: non suona molto bene...
Paola Perna ha scritto:E se aggiungessi: "... esportò merci in tutta la nazione estera." ?


Massimo Di Bello ha scritto:Paola Perna ha scritto:E se aggiungessi: "... esportò merci in tutta la nazione estera." ?
![]()
ps: non suona molto bene...
Mio padre Francesco, lo scorso anno, esportò le nostre merci in tutta quella nazione.
Paola Perna ha scritto:Massimo Di Bello ha scritto:Paola Perna ha scritto:E se aggiungessi: "... esportò merci in tutta la nazione estera." ?
![]()
ps: non suona molto bene...
Corretta con:Mio padre Francesco, lo scorso anno, esportò le nostre merci in tutta quella nazione.

Justinawind ha scritto:Mi è stata rimandata la frase:
E alla fine, semplicemente, me ne sono andata, sbattendo la porta per bene.
con la motivazione:
"Perché iniziare la frase con una congiunzione? Alla fine, semplicemente, me ne sono andata, sbattendo la porta per bene."
Ho usato apposta una licenza poetica (per aiutare chi legge a immedesimarsi con uno stato emotivo, dal quale ovviamente nasce la frase), ormai tranquillamente accettata anche dalla Crusca.![]()
http://www.accademiadellacrusca.it/it/l ... izio-frase


Paola Perna ha scritto:Justinawind ha scritto:Mi è stata rimandata la frase:
E alla fine, semplicemente, me ne sono andata, sbattendo la porta per bene.
con la motivazione:
"Perché iniziare la frase con una congiunzione? Alla fine, semplicemente, me ne sono andata, sbattendo la porta per bene."
Ho usato apposta una licenza poetica (per aiutare chi legge a immedesimarsi con uno stato emotivo, dal quale ovviamente nasce la frase), ormai tranquillamente accettata anche dalla Crusca.![]()
http://www.accademiadellacrusca.it/it/l ... izio-frase
Essendo un dizionario, io cercherei di evitare le licenze poetiche![]()
![]()
anche se con alcune parole è impossibile non rifugiarsi nel mondo delle fiabe o della poesia
(che non era il caso di questa parola
)

Paola S ha scritto:>>> Dopo essersi rotto il mignolo del piede, zoppicò per almeno tre settimane.
Devi correggere la frase!
E' stata considerata non valida per il seguente motivo:
Per differenziarla da quella già inserita, meglio: Zoppicò per almeno tre settimane e, alla fine, fu costretto a farsi ingessare il piede.
Eh no, mi spiace, quando ho inserito la frase, non ce n'erano altre inserite, era la prima... quindi, please, vi tenete la mia frase.


Paola Perna ha scritto:Paola S ha scritto:>>> Dopo essersi rotto il mignolo del piede, zoppicò per almeno tre settimane.
Devi correggere la frase!
E' stata considerata non valida per il seguente motivo:
Per differenziarla da quella già inserita, meglio: Zoppicò per almeno tre settimane e, alla fine, fu costretto a farsi ingessare il piede.
Eh no, mi spiace, quando ho inserito la frase, non ce n'erano altre inserite, era la prima... quindi, please, vi tenete la mia frase.
Da sistema risulta che l'altra è stata inserita molto prima...![]()
Daaaaai un pochino di pazienza


Paola S ha scritto:Ho confermato la mia frase, se volete cancellatela pure

sangiopanza ha scritto:Mi è stato scritto di correggere la mia frase relativa al termine "rimontò" con la seguente frase: "Rimontò pazientemente la libreria che aveva ceduto, comprata poco prima ai grandi magazzini." rispetto alla mia che recita: "Dopo che la libreria comprata ai grandi magazzini aveva ceduto, la rimontò pazientemente.". E' bene chiarire che il prefisso "ri" davanti ad un verbo impica la ripetizione di un'azione già compiuta in precedenza, azione del tutto assente nella frase da voi suggerita. La vostra andrenbbe scritta correttamnente così: "MONTO' pazientemente la libreria che aveva ceduto, comprata poco prima ai grandi magazzini". Infatti come avrebbe potuto cedere se mai montata precedentemente?


Visitano il forum: Nessuno e 28 ospiti