Pagina 1 di 1

Dizy e parole straniere

MessaggioInviato: lun 02 set 2013 09:41
da marsi
MI rendo conto che nel linguaggio tecnico si fa sempre più uso di parole straniere, ma Dizy non voleva essere orientato alla lingua italiana ?

Ho trovato tra i vari lemmi il termine "holding" ... andando avanti di questo passo perché non metterci anche :
Wärmepumpe, Messingbuchse, varmadæla, абстракцыянізм, 저체온증 , ...... ???

MessaggioInviato: lun 02 set 2013 12:19
da Massimo Di Bello
marsi ha scritto:MI rendo conto che nel linguaggio tecnico si fa sempre più uso di parole straniere, ma Dizy non voleva essere orientato alla lingua italiana ?

Nella continua evoluzione di tutte le lingue parlate è normale che vengano recepite alcune parole straniere che diventano di fatto parte integrante della lingua stessa. Penso che anche tu usi parole come "sport", "reflex", "computer", etc.
In Dizy inseriamo solo quelle che sono ormai di uso comune e che sono attestate in dizionari autorevoli.

Dal vocabolario Treccani:
Codice: Seleziona tutto
holding company ‹hóuldiṅ kḁ′mpëni› locuz. ingl. (propr. «compagnia, cioè società, di possesso»; pl. holding companies ‹... kḁ′mpëni∫›), usata in ital. come s. f. (anche nella forma abbrev. holding). – Società finanziaria di controllo, una società cioè che possiede partecipazioni azionarie in più imprese omogenee, o facenti parte di una concentrazione industriale, in misura tale da poterne controllare la gestione.

:-)

marsi ha scritto:Wärmepumpe, Messingbuchse, varmadæla, абстракцыянізм, 저체온증 , ...... ???

Quando un dizionario le indicherà come parole ormai acquisite nell'italiano, inseriremo anche queste
;-)