Moderatore: Giovanna F
Voglio dire, o prima o dopo, tanto vale mettere tutto nella descrizione, poi magari qualche autore di una foto senza descrizione che se la vede messa fc potrebbe obbiettare "io avevo intenzione di mettere le info in un secondo momento nei commenti"...
Mizar ha scritto:
Quanto alla tua domanda Giovanna, credo non faccia differenza, sempre che non ci siano problemi in fase di controllo.
Però mi chiedo, a che pro?Voglio dire, o prima o dopo, tanto vale mettere tutto nella descrizione, poi magari qualche autore di una foto senza descrizione che se la vede messa fc potrebbe obbiettare "io avevo intenzione di mettere le info in un secondo momento nei commenti"...
Mizar ha scritto:Non so, negli altri contest con descrizione obbligatoria come vi state regolando? Funziona la possibilità di integrare la descrizione nei commenti? Se non crea problemi può andar bene anche a me
.... peròòòòò, leggo:

Viviana Bernardini ha scritto:"Il dialetto è ammesso solo se rimane comprensibile anche a chi non conosce il dialetto in questione.."
Per evitare discussioni sul fatto che il titolo sia comprensibile oppure no, e per dare più spazio a musica meno conosciuta dalla maggioranza, non sarebbe più semplice dire che il dialetto è ammesso e nella descrizione deve inserita la traduzione in italiano?
ciao!

Mizar ha scritto:Viviana Bernardini ha scritto:"Il dialetto è ammesso solo se rimane comprensibile anche a chi non conosce il dialetto in questione.."
Per evitare discussioni sul fatto che il titolo sia comprensibile oppure no, e per dare più spazio a musica meno conosciuta dalla maggioranza, non sarebbe più semplice dire che il dialetto è ammesso e nella descrizione deve inserita la traduzione in italiano?
ciao!
Essendo accettati titoli in lingua straniera possiamo accettare anche il dialetto. Per me va bene Viviana, se Massimo può ancora apportare questa modifica

Massimo Di Bello ha scritto:ok, modificato il punto 3 del regolamento:
Sono ammessi titoli in Italiano, Inglese, Francese, Spagnolo. Il dialetto è ammesso solo se nella descrizione viene inserita la traduzione in italiano
grazieGiovanna F ha scritto:quando si vota bisogna basarsi sul titolo e sulla foto?
Se si, dato che i partecipanti non possono vedere la descrizione, come si dovranno comportare?

Mizar ha scritto:Massimo, stavo pensando al sistema di voto con le stelline. Ma non è che avendo solo cinque livelli di valutazione aumenta il rischio che ci siano degli ex aequo?


Mizar ha scritto:Giovanna F ha scritto:quando si vota bisogna basarsi sul titolo e sulla foto?
Se si, dato che i partecipanti non possono vedere la descrizione, come si dovranno comportare?
La descrizione servirà soprattutto a noi che controlleremo l'attinenza al tema per evitare incomprensioni con gli autori, ma in fase di votazione gli unici elementi di valutazione saranno la foto e il titolo, oltre all'originalità.
Giovanna F ha scritto:la mia domanda era riferita ai titoli in dialetto la cui traduzione sarà nella descrizione (come indicato nel punto 3 del regolamento).
Se un partecipante dovrà votare la foto in base all'attinenza del titolo e se il titolo dovesse essere in dialetto, come fa' a votarla se la traduzione è nella descrizione?
capperi hai ragione... non me ne ero accorto....
quindi ora le possibilità sarebbero due, togliere l'anonimato (così le descrizioni sarebbero visibili giusto?) oppure fare un passo indietro ed ammettere i titoli in dialetto solo se facilmente comprensibili ai più...Giovanna F ha scritto:io anche sono per l'anonimato.
In ogni caso il problema si potrebbe avere anche con i titoli stranieri, ma con quest'ultimi, bene o male, il partecipante potrebbe fare una piccola ricerca in internet e trovare la traduzione.
Federica Bruccoleri ha scritto:Giovanna F ha scritto:io anche sono per l'anonimato.
In ogni caso il problema si potrebbe avere anche con i titoli stranieri, ma con quest'ultimi, bene o male, il partecipante potrebbe fare una piccola ricerca in internet e trovare la traduzione.
E se il titolo comprendesse sia il dialetto o la lingua straniera e la traduzione in italiano? Si manterrebbe l'anonimato e non ci sarebbe bisogno di specificarlo nella descrizione.
Visitano il forum: Nessuno e 19 ospiti