Frasi di esempio!

Il nuovo portale con una sezione dedicata ai contest di fotografia

Messaggioda Luciano Salvati » lun 28 set 2015 11:11

grandeorso ha scritto:Per la parola "circoncidere" è stata pubblicata una frase che mi lascia molto perplesso per la sua ambiguità.

Mauro


Mauro, per caso la frase è stata già riformulata? Oppure ti riferisci all'esempio tutt'ora presente?
Luciano

"Che tu sei qui, che la vita esiste, che il potente spettacolo continua e che tu puoi contribuire con un verso"
Quale sarà il tuo verso?
Avatar utente
Luciano Salvati
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 5659
Iscritto il: gio 13 nov 2008 14:27

Messaggioda grandeorso » lun 28 set 2015 13:31

Luciano Salvati ha scritto:
grandeorso ha scritto:Per la parola "circoncidere" è stata pubblicata una frase che mi lascia molto perplesso per la sua ambiguità.

Mauro


Mauro, per caso la frase è stata già riformulata? Oppure ti riferisci all'esempio tutt'ora presente?


Mi riferisco a questa frase pubblicata dai revisori: "Mia mamma è molto brava a circoncidere il mio bambino."
Significa che la madre (nonna del bambino) è un bravo chirurgo, o che circoncide il nipote spesso e volentieri?

Mauro
Sii gentile, perché tutte le persone che incontri stanno combattendo una dura battaglia. (Platone)
Avatar utente
grandeorso
Utente Qualificato
 
Messaggi: 1566
Iscritto il: gio 18 dic 2008 12:35
Località: Dolo (VE)

Messaggioda Luciano Salvati » lun 28 set 2015 14:28

grandeorso ha scritto:
Luciano Salvati ha scritto:
grandeorso ha scritto:Per la parola "circoncidere" è stata pubblicata una frase che mi lascia molto perplesso per la sua ambiguità.

Mauro


Mauro, per caso la frase è stata già riformulata? Oppure ti riferisci all'esempio tutt'ora presente?


Mi riferisco a questa frase pubblicata dai revisori: "Mia mamma è molto brava a circoncidere il mio bambino."
Significa che la madre (nonna del bambino) è un bravo chirurgo, o che circoncide il nipote spesso e volentieri?

Mauro


La frase ancora non risulta pubblicata nella sezione corrispondente della voce:
--> http://www.dizy.com/it/voce/circoncidere

Grazie comunque! L'ambiguità c'è tutta e l'osservazione è pertinente :ok:
Luciano

"Che tu sei qui, che la vita esiste, che il potente spettacolo continua e che tu puoi contribuire con un verso"
Quale sarà il tuo verso?
Avatar utente
Luciano Salvati
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 5659
Iscritto il: gio 13 nov 2008 14:27

Messaggioda grandeorso » gio 01 ott 2015 11:51

Per la parola "abbracciarne" è stata pubblicata dai revisori la frase: "Le mie maestre erano delle persone meravigliose e vorrei tanto abbracciarne almeno quella di Matematica.".
Credo che la frase sarebbe più "scorrevole" nella forma: "Le mie maestre erano delle persone meravigliose e ne vorrei tanto abbracciarne almeno una, quella di Matematica.".

Mauro
Sii gentile, perché tutte le persone che incontri stanno combattendo una dura battaglia. (Platone)
Avatar utente
grandeorso
Utente Qualificato
 
Messaggi: 1566
Iscritto il: gio 18 dic 2008 12:35
Località: Dolo (VE)

Messaggioda Paola Perna » gio 01 ott 2015 11:52

grandeorso ha scritto:Per la parola "abbracciarne" è stata pubblicata dai revisori la frase: "Le mie maestre erano delle persone meravigliose e vorrei tanto abbracciarne almeno quella di Matematica.".
Credo che la frase sarebbe più "scorrevole" nella forma: "Le mie maestre erano delle persone meravigliose e ne vorrei tanto abbracciarne almeno una, quella di Matematica.".

Mauro

ok
Paola Perna
Avatar utente
Paola Perna
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 301
Iscritto il: mar 24 giu 2008 11:42

Messaggioda grandeorso » ven 02 ott 2015 12:28

Si prega di correggere la mia frase, pubblicata per la parola "acuire", da: "Si grattava con la carta vetrata i polpastrelli per acuire in senso del tatto.", a: "Si grattava con la carta vetrata i polpastrelli per acuire il senso del tatto.".
Grazie.

Mauro
Sii gentile, perché tutte le persone che incontri stanno combattendo una dura battaglia. (Platone)
Avatar utente
grandeorso
Utente Qualificato
 
Messaggi: 1566
Iscritto il: gio 18 dic 2008 12:35
Località: Dolo (VE)

Messaggioda Paola Perna » ven 02 ott 2015 12:37

grandeorso ha scritto:Si prega di correggere la mia frase, pubblicata per la parola "acuire", da: "Si grattava con la carta vetrata i polpastrelli per acuire in senso del tatto.", a: "Si grattava con la carta vetrata i polpastrelli per acuire il senso del tatto.".
Grazie.

Mauro

Fatto...
Paola Perna
Avatar utente
Paola Perna
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 301
Iscritto il: mar 24 giu 2008 11:42

Messaggioda sangiopanza » lun 12 ott 2015 09:02

Mi viene richiesto di correggere "pasticceri" con "pasticcieri". Secondo lo Zingarelli (ed. 2007) le due voci sono equivalenti ed entrambe corrette.
Avatar utente
sangiopanza
Utente Qualificato
 
Messaggi: 247
Iscritto il: sab 05 mag 2012 08:13

Messaggioda Luciano Salvati » lun 12 ott 2015 10:36

sangiopanza ha scritto:Mi viene richiesto di correggere "pasticceri" con "pasticcieri". Secondo lo Zingarelli (ed. 2007) le due voci sono equivalenti ed entrambe corrette.


Formalmente sono entrambe corrette, ma "pasticcieri" è molto più usato di "pasticceri". Nei suggerimenti di correzione (e in via generale) privilegiamo i termini di uso corrente :-)
Luciano

"Che tu sei qui, che la vita esiste, che il potente spettacolo continua e che tu puoi contribuire con un verso"
Quale sarà il tuo verso?
Avatar utente
Luciano Salvati
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 5659
Iscritto il: gio 13 nov 2008 14:27

Messaggioda grandeorso » sab 31 ott 2015 12:19

Per la solita troppa fretta, ho accettato il suggerimento di correzione dei revisori della mia frase per la parola "watusso", mettendo l'iniziale maiuscola.
Ma il termine usato, nella mia frase, come appartenente generico ad un popolo, nazione, ecc..., similmente a: io sono italiano, tu sei francese, ecc..., non va minuscolo?

Mauro
Sii gentile, perché tutte le persone che incontri stanno combattendo una dura battaglia. (Platone)
Avatar utente
grandeorso
Utente Qualificato
 
Messaggi: 1566
Iscritto il: gio 18 dic 2008 12:35
Località: Dolo (VE)

Messaggioda Paola Perna » sab 31 ott 2015 17:45

grandeorso ha scritto:Per la solita troppa fretta, ho accettato il suggerimento di correzione dei revisori della mia frase per la parola "watusso", mettendo l'iniziale maiuscola.
Ma il termine usato, nella mia frase, come appartenente generico ad un popolo, nazione, ecc..., similmente a: io sono italiano, tu sei francese, ecc..., non va minuscolo?

Mauro


Hai ragione....
"Per quanto riguarda i nomi di popoli o tribù, vanno in maiuscolo solo i nomi dei popoli antichi (es.: Unni, Longobardi, Sumeri, italiani, francesi, asiatici, africani ecc.).
I popoli antichi prendono la maiuscola (Cimmeri, Volsci), i popoli moderni la minuscola (francesi, polacchi). La maiuscola distinguerà dunque i popoli antichi dalle popolazioni omonime che li continuano nell'era moderna, per cui si avranno Romani e Greci antichi, da un lato, e romani e greci moderni, dall'altro".
Paola Perna
Avatar utente
Paola Perna
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 301
Iscritto il: mar 24 giu 2008 11:42

Messaggioda Paola Perna » sab 31 ott 2015 17:45

grandeorso ha scritto:Per la solita troppa fretta, ho accettato il suggerimento di correzione dei revisori della mia frase per la parola "watusso", mettendo l'iniziale maiuscola.
Ma il termine usato, nella mia frase, come appartenente generico ad un popolo, nazione, ecc..., similmente a: io sono italiano, tu sei francese, ecc..., non va minuscolo?

Mauro


Hai ragione....
"Per quanto riguarda i nomi di popoli o tribù, vanno in maiuscolo solo i nomi dei popoli antichi (es.: Unni, Longobardi, Sumeri, italiani, francesi, asiatici, africani ecc.).
I popoli antichi prendono la maiuscola (Cimmeri, Volsci), i popoli moderni la minuscola (francesi, polacchi). La maiuscola distinguerà dunque i popoli antichi dalle popolazioni omonime che li continuano nell'era moderna, per cui si avranno Romani e Greci antichi, da un lato, e romani e greci moderni, dall'altro".
Paola Perna
Avatar utente
Paola Perna
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 301
Iscritto il: mar 24 giu 2008 11:42

Messaggioda grandeorso » sab 31 ott 2015 18:56

Paola Perna ha scritto:
grandeorso ha scritto:Per la solita troppa fretta, ho accettato il suggerimento di correzione dei revisori della mia frase per la parola "watusso", mettendo l'iniziale maiuscola.
Ma il termine usato, nella mia frase, come appartenente generico ad un popolo, nazione, ecc..., similmente a: io sono italiano, tu sei francese, ecc..., non va minuscolo?

Mauro


Hai ragione....
"Per quanto riguarda i nomi di popoli o tribù, vanno in maiuscolo solo i nomi dei popoli antichi (es.: Unni, Longobardi, Sumeri, italiani, francesi, asiatici, africani ecc.).
I popoli antichi prendono la maiuscola (Cimmeri, Volsci), i popoli moderni la minuscola (francesi, polacchi). La maiuscola distinguerà dunque i popoli antichi dalle popolazioni omonime che li continuano nell'era moderna, per cui si avranno Romani e Greci antichi, da un lato, e romani e greci moderni, dall'altro".


Allora correggete voi, come era in origine, la mia frase prima di pubblicarla?
Grazie.

Mauro
Sii gentile, perché tutte le persone che incontri stanno combattendo una dura battaglia. (Platone)
Avatar utente
grandeorso
Utente Qualificato
 
Messaggi: 1566
Iscritto il: gio 18 dic 2008 12:35
Località: Dolo (VE)

Specularmente

Messaggioda pagati » mar 03 nov 2015 21:37

per la frase:

Le due squadre stanno giocando specularmente e lo spettacolo ne risente.

mi viene segnalato il seguente problema:

Devi correggere la frase!
E' stata considerata non valida per il seguente motivo:
La frase è sbagliata.... http://www.treccani.it/vocabolario/speculare1/

Sinceramente mi sfugge perché debba essere sbagliata. Mai visto una partita di calcio con due squadre schierate con la medesima disposizione in campo (e magari con una tattica attendista) dove aspetti con impazienza il fischio finale dell'arbitro?
PA

"Photography is not about the thing photographed. It is about how that thing looks photographed" Garry Winograd
"A window covered with raindrops interests me more than a photograph of a famous person" Saul Leiter
Avatar utente
pagati
Utente Senior
 
Messaggi: 7180
Iscritto il: ven 19 set 2008 23:20
Località: Udine

Messaggioda Paola Perna » mer 04 nov 2015 10:22

pagati ha scritto:per la frase:

Le due squadre stanno giocando specularmente e lo spettacolo ne risente.

mi viene segnalato il seguente problema:

Devi correggere la frase!
E' stata considerata non valida per il seguente motivo:
La frase è sbagliata.... http://www.treccani.it/vocabolario/speculare1/

Sinceramente mi sfugge perché debba essere sbagliata. Mai visto una partita di calcio con due squadre schierate con la medesima disposizione in campo (e magari con una tattica attendista) dove aspetti con impazienza il fischio finale dell'arbitro?


Non trovando riscontri sui vocabolari di questo utilizzo del termine ho ritenuto opportuno non accettare la frase. Se poi è d'uso nella terminologia sportiva la invito a reinserire la frase nuovamente :-)
Paola Perna
Avatar utente
Paola Perna
Redazione
Redazione
 
Messaggi: 301
Iscritto il: mar 24 giu 2008 11:42

PrecedenteProssimo

Torna a Dizy

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 65 ospiti