Moderatore: Justinawind
Diana Cocco ha scritto:FERIUNT SUMMOS FULGURA MONTES (Cfr. Orazio, Carm. 2,10,11-12)
traduzione letterale:
“percuotono le folgori i più alti monti”
traduzione corrente:
L’uomo più è in alto, più è esposto alla critica ed all’invidia.

Justinawind ha scritto:Diana Cocco ha scritto:FERIUNT SUMMOS FULGURA MONTES (Cfr. Orazio, Carm. 2,10,11-12)
traduzione letterale:
“percuotono le folgori i più alti monti”
traduzione corrente:
L’uomo più è in alto, più è esposto alla critica ed all’invidia.
CRITICATEMI

Justinawind ha scritto:Diana Cocco ha scritto:TI SARA' DATO![]()

Diana Cocco ha scritto:FERIUNT SUMMOS FULGURA MONTES (Cfr. Orazio, Carm. 2,10,11-12)
traduzione letterale:
“percuotono le folgori i più alti monti”
traduzione corrente:
L’uomo più è in alto, più è esposto alla critica ed all’invidia.

ire ha scritto:Diana Cocco ha scritto:FERIUNT SUMMOS FULGURA MONTES (Cfr. Orazio, Carm. 2,10,11-12)
traduzione letterale:
“percuotono le folgori i più alti monti”
traduzione corrente:
L’uomo più è in alto, più è esposto alla critica ed all’invidia.
Che bello vedere persone che scrivono di spontanea volontà in piazzetta
ire ha scritto:Che bello vedere persone che scrivono di spontanea volontà in piazzetta![]()

Justinawind ha scritto:ire ha scritto:Che bello vedere persone che scrivono di spontanea volontà in piazzetta![]()
Basta che scrivono
Diana Cocco ha scritto:Henri Cartier-Bresson

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti