Un proverbio al giorno

Punto di incontro della comunità: pensieri, riflessioni, passatempi, discussioni a tema libero

Moderatore: Justinawind

un proverbio algiorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » sab 02 feb 2013 21:37

: "vesti nu' pistuni... e pari nu baruni. Traduzione: " vesti un pelandrone e sembra un barone". ( Non bisogna quardare una persona solo dal suo vestito... può essere pura apparenza).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio algiorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » mer 06 feb 2013 09:31

'na vota passa u' santu ra casa". "una volta sola passa il santo da casa". ( Non farsi scappare una buona occasione che non si ripeterà mai più ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda ritabat » mer 06 feb 2013 11:07

Aldo Fiorenza ha scritto:'na vota passa u' santu ra casa". "una volta sola passa il santo da casa". ( Non farsi scappare una buona occasione che non si ripeterà mai più ).


si dice pure : non fatti scappare il tram
La mente è come il paracadute, se non si apre......non serve.
Avatar utente
ritabat
Utente
 
Messaggi: 1005
Iscritto il: lun 19 gen 2009 13:36
Località: roma

Messaggioda Aldo Fiorenza » mer 06 feb 2013 16:39

ritabat ha scritto:
Aldo Fiorenza ha scritto:'na vota passa u' santu ra casa". "una volta sola passa il santo da casa". ( Non farsi scappare una buona occasione che non si ripeterà mai più ).


si dice pure : non fatti scappare il tram

si dice anche cos' è vero
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio algiorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » gio 07 feb 2013 10:09

'na vota si futti 'a vecchia! Traduzione: "una sola volta si frega la vecchia"! ( nessuno può essere raggirato o truffato più di una volta dalla stessa persona).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda ritabat » gio 07 feb 2013 12:57

Aldo Fiorenza ha scritto:'na vota si futti 'a vecchia! Traduzione: "una sola volta si frega la vecchia"! ( nessuno può essere raggirato o truffato più di una volta dalla stessa persona).


non condivido, noi sono anni che siamo truffati e raggirati dai politici, questa volta la saggezza dei proverbi non vale :nonsifa:
La mente è come il paracadute, se non si apre......non serve.
Avatar utente
ritabat
Utente
 
Messaggi: 1005
Iscritto il: lun 19 gen 2009 13:36
Località: roma

Messaggioda Aldo Fiorenza » gio 07 feb 2013 20:27

ritabat ha scritto:
Aldo Fiorenza ha scritto:'na vota si futti 'a vecchia! Traduzione: "una sola volta si frega la vecchia"! ( nessuno può essere raggirato o truffato più di una volta dalla stessa persona).


non condivido, noi sono anni che siamo truffati e raggirati dai politici, questa volta la saggezza dei proverbi non vale :nonsifa:

Il proverbio in questo caso e in particolare oggi e per le persone normali che cercano di truffareil prossimo, i politici lo sappiamo con loro questo proverbio non vale perchè sono passati tante volte e abbiamo creduto alle loro promesse e ci hanno sempre truffato, il 23 febbraio cerchiamo di cambiare ciao ritabat
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio algiorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » sab 09 feb 2013 09:26

"'i scecchi si sciarrianu e i bariddhi levunu 'a furia". Traduzione: "gli asini litigano ed i barili subiscono i danni". ( E' una metafora molto comune che sta ad indicare le conseguenze che subisce il popolo quando i potenti litigano o si fanno la guerra per raggiungere il predominio sia economico che politico).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda ritabat » sab 09 feb 2013 12:55

Aldo Fiorenza ha scritto:"'i scecchi si sciarrianu e i bariddhi levunu 'a furia". Traduzione: "gli asini litigano ed i barili subiscono i danni". ( E' una metafora molto comune che sta ad indicare le conseguenze che subisce il popolo quando i potenti litigano o si fanno la guerra per raggiungere il predominio sia economico che politico).



....predominio economico e politico.............e personale
le guerre sono sempre una sconfitta sia per i vincitori che per i perdente
La mente è come il paracadute, se non si apre......non serve.
Avatar utente
ritabat
Utente
 
Messaggi: 1005
Iscritto il: lun 19 gen 2009 13:36
Località: roma

un proverbio algiorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » mer 13 feb 2013 10:29

"u cani curri sempri 'nto strazzatu". Traduzione: " il cane corre sempre da chi è lacero". (Al disgraziato toccano sempre altre disgrazie).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda ritabat » mer 13 feb 2013 16:36

Aldo Fiorenza ha scritto:"u cani curri sempri 'nto strazzatu". Traduzione: " il cane corre sempre da chi è lacero". (Al disgraziato toccano sempre altre disgrazie).


l'amicizia di un cane non è una disgazia me un bene prezioso
La mente è come il paracadute, se non si apre......non serve.
Avatar utente
ritabat
Utente
 
Messaggi: 1005
Iscritto il: lun 19 gen 2009 13:36
Località: roma

Messaggioda Aldo Fiorenza » mer 13 feb 2013 17:38

ritabat ha scritto:
Aldo Fiorenza ha scritto:"u cani curri sempri 'nto strazzatu". Traduzione: " il cane corre sempre da chi è lacero". (Al disgraziato toccano sempre altre disgrazie).


l'amicizia di un cane non è una disgazia me un bene prezioso

Il proverbio è riferito alle persone non al cane , da non si dice così perche al disgraziato al pveretto capitano sempre le cosè più brutte, che il cane è l'amico dell'uomo lo so, sempre se viente trattato bene da chi lo possiede e non lo maltratta altrimenti anche lui si rivolta .
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

un proverbio algiorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » lun 18 feb 2013 09:21

'a crianza è bbona tririci mìsi all'annu". Traduzione: " l'educazione è buona tredici mesi all'anno". (La buona educazione deve essere sempre presente in ogni azione e molte volte averne di più non guasta ).
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

Messaggioda Justinawind » mar 19 feb 2013 22:21

Aldo Fiorenza ha scritto:'a crianza è bbona tririci mìsi all'annu". Traduzione: " l'educazione è buona tredici mesi all'anno". (La buona educazione deve essere sempre presente in ogni azione e molte volte averne di più non guasta ).

Parole sante!!!!
Avatar utente
Justinawind
Moderatore
 
Messaggi: 40413
Iscritto il: mar 10 feb 2009 18:09
Località: Rieti

un proverbio algiorno

Messaggioda Aldo Fiorenza » gio 21 feb 2013 10:41

" i guai ra' pignata i canusci sulu a cucchiara! Traduzione: "i guai della pentola li conosce solo il cucchiaio". ( Non giudicare mai dalle apparenze molto volte sono diverse da come sembrano. Il cucchiaio invece , conosce tutti gli ingredienti e quindi sa cosa "bolle in... pentola").
Avatar utente
Aldo Fiorenza
FotoReporter
 
Messaggi: 387
Iscritto il: dom 04 ott 2009 11:17

PrecedenteProssimo

Torna a La Piazzetta

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti