GUIDA Piemonte/Proverbi Piemontesi
Da Wiki.
Versione del 2 lug 2018 alle 14:03 di Colonnello (Discussione | contributi)
Piemonte/Proverbi piemontesi
- Diseguito si riportano alcuni proverbi famosi (con a fianco la traduzione in italiano):
- 1. A Sant Andréa a-i passa la fòrsa ma pa l'envéa! (A Sant'Andrea passa la forza ma non la voglia!) : lo si dice di un uomo anziano a cui piace ancora guardare le giovani fanciulle.
- 2. La fiòca 'd dzembrin, a va pa pì a la fin (La neve di dicembre non va più alla fine) : ovvero dura molto perché congela.
- 3. A basta 'n soris për fesse n'amis(Basta un sorriso per farsi un amico).
- 4. Un nemis a l'é tròp e sent amis a basto nen (Un nemico è troppo e cento amici non bastano).
- 5. Pat ciàir, amicissia longa (Patti chiari, amicizia lunga).
- 6. Can ch'a bàula a mòrd nen (Can che abbaia non morde).
- 7. A caté quatr euj, a vende un (A comprare ci vogliono quattr'occhi, a vendere ne basta uno).
- 8. Chi a va pian, a va san e a va lontan (Chi va piano, va sano e va lontano).
- 9. A basta nen avèj ëd sòld, a venta dcò savèj-je spende (Non basta avere i soldi, bisogna anche saperli spendere).
- 10. A son ij sòld ch'a fan la guèra (Sono i soldi che fanno la guerra).
- 11. Ij vej a fan guèra, ij mort a fan tèra (I vivi fanno la guerra i morti fanno terra).
- 12. Tut a ven a taj, fin-a j'unge për plé l'aj (Tutto è utile, perfino le unghie per pelare l'aglio).
- 13. Chi a fa com che ël prèive a dis a va an paradis, chi a fa com che ël prèive a fa a l'infern a va (Chi fa come dice il prete va in paradiso, chi fa come fa il prete va all'inferno).
- 14. La lenga a l'ha gnun òss, ma s'ij fa rompi (La lingua non ha ossa ma se le fa rompere): lo si dice di chi parla troppo do a sproposito.






