Moderatore: Luciano Salvati


ma una volta finito il concorso si possono sempre inserire?


Massimo Di Bello ha scritto:ma una volta finito il concorso si possono sempre inserire?
sì! è del tutto indipendente dal concorso



albatros ha scritto:Torno sull'argomento anche se ancora non ho ricevuto una vera risposta.
Proporrei di inserire le "lapidi" tombali in una nuova categoria, che potrebbe essere intitolata "Epitaffi", per distinguerle dalle altre che sono più correttamente "Epigrafi".
La categoria potrebbe essere introdotta da un breve excursus storico-semantico.
A voi l'ardua sentenza...




Federica Bruccoleri ha scritto:a) per trascrivere personalmente il testo di altre lapidi, così da evitare surplus di lavoro alla Direzione, come devo fare?

b) ho notato che alcuni partecipanti hanno inserito il loro nominativo tra i collaboratori, posso anch'io aggiungermi e dove?




Elena Cuomo ha scritto:Ciao a tutti, ciao Luciano,
nonostante non abbia nulla tra le mani cerco di dare l'imput, magari qualcuno ne sa più di me e riesce a tradurre la lapide.![]()
Mi riferisco a quella di Santa Croce Camerina/Lapide araba, ho provato a tradurla e sono arrivata alla conclusione che probabilmente si tratta di un nome e di un cognome.
L'associazione delle parole, difatti, non ha significato![]()
Il primo termine ha a che fare con il verbo "biasimare", mentre il secondo probabilmente si riferisce ad un copricapo. Le parole, così vocalizzate, non sono presenti nel vocabolario, quindi credo sia riferito ad un nome di persona.![]()
Spero che qualcun altro riesca a dare vita alla frase, mi farebbe piacere conoscerne il senso!


Credo anch'io si tratti di un nome o magari un luogo... Ho provato a tradurre... "hazyra al uàmàmà" o qualcosa di simile ma il mio povero arabo non basta!
E delle stelle sopra che ne dici?
Elena Cuomo ha scritto:Credo anch'io si tratti di un nome o magari un luogo... Ho provato a tradurre... "hazyra al uàmàmà" o qualcosa di simile ma il mio povero arabo non basta!
E delle stelle sopra che ne dici?
Ciao Dous,
grazie per aver risposto... mi sentivo un'arabista sola...![]()
Credo che le prime due lettere di entrambe le parole siano due "AIN", e non una "H" o una "UAU", ma in definitiva il risultato è lo stesso... nulla cambia![]()
Anch'io ho provato ad interpretare la lapide utilizzando radicali e lettere diverse, ma niente di fatto, resto dell'idea che si tratti di un nome.
Per quanto riguarda le stelle, devo dire che anch'io ci avevo fatto caso, forse era una decorazione, sai una di quelle che fanno gli arabi quando si trovano a scrivere qualcosa di particolare o di importante.
Tu credi abbia un significato particolare? Ti è mai capitato di trovarlo in qualche libro?
Attendo una tua risposta...o meglio consultazione!![]()
A presto


Visitano il forum: Nessuno e 6 ospiti